tag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post4885123663869775904..comments2024-01-23T20:28:13.418-08:00Comments on Imoutolicious Light Novel Translations: [Sekaimo v1] Maria :: She is the Law - /002.Imoutolicioushttp://www.blogger.com/profile/09026909971380609475noreply@blogger.comBlogger25125tag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-74017903058467860802014-09-05T03:00:50.248-07:002014-09-05T03:00:50.248-07:00“What I really fear is not my ugliness or the worl...“What I really fear is not my ugliness or the world’s blame, but the rejection that will come from Onii-sama because of those things.”<br /><br />“Reject you?”<br /><br />I tilt my head sideways a little.<br /><br />“Yes. What if I might incur Onii-sama’s hatred? Whenever I become weighted with such thought, it pains my heart to the point of breaking.”<br /><br />Like a child having done something wrong, she’s looking downward at the floor.<br /><br />She’s not the 《Princess of Pure Darkness》 that everyone knew.<br /><br />She’s just a delicate 17-year-old girl in pain because she couldn’t read the mind of the person she admires.<br /><br /><br />WTF, i was thinking finally they are going to address the fact that this girl is a monster and that the MC purpose is to bring her onto the right track, but nope, lets just skim over the fact that she aggravates wars and starts them for money and that the house the MC is in, the food he eats and the bed he sleeps in are made from blood and degradation of women and children. The real kick in the balls though is the fact that between the scene of her confessing what she has done and her desire for him and her seeking forgiveness from the MC is that there was a scene about slow internet and troll forums. <br />I know i am over reacting its a story about little fucking sisters, but when i heard she was a fucking war inciting monster i hoped there would be something more that some fuck tard of a MC who ignores the only real issue in the story because she is pretty and wearing little clothingAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-42272855343405581532013-08-10T11:07:17.303-07:002013-08-10T11:07:17.303-07:00Funniest thing about all this is the Catholic Pope...Funniest thing about all this is the Catholic Pope is ok with homosexuality now XDSkoll028https://www.blogger.com/profile/15567611312571276208noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-74797651328297504032012-07-26T02:39:25.561-07:002012-07-26T02:39:25.561-07:00I'm that guy XD
I completly agree with your ch...I'm that guy XD<br />I completly agree with your choice :DAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-82437193837630622502012-07-15T02:16:09.270-07:002012-07-15T02:16:09.270-07:00Makes it a bit more confusing to those who are awa...Makes it a bit more confusing to those who are aware that those Jap-specific. Even more confusing who knows a little Korean suffixes as well.<br /><br />For the benefit of those who read too many scanlated works, please make it clear that you are using Japanese honorifics in a Korean novel's translation. :)Oxwivihttps://www.blogger.com/profile/11538540141725229518noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-19040183137923388292012-07-10T03:34:55.215-07:002012-07-10T03:34:55.215-07:00Yeah if they use the honorifics of Korea it would ...Yeah if they use the honorifics of Korea it would be "Oppa" or "Hyung" for "Onii-sama, Nii-san, etc.". I learned those from my sister who is so into Korean waves that it's so annoying. However I cannot blame her or I will get a rebuttal that "I sill like Japanese culture and products so don't mess with me"kazzuyahttps://www.blogger.com/profile/05847572520591568520noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-29964502399522276542012-07-09T03:14:43.131-07:002012-07-09T03:14:43.131-07:00If you could kindly scroll up a bit...
"Seka...If you could kindly scroll up a bit...<br /><br />"Sekaimo is a Korean light novel. Although we are translating the series from Korean to English, we opted to make use of Japanese honorifics."Kalkinhttps://www.blogger.com/profile/16723369005537666436noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-4147676242217392992012-07-06T09:45:44.995-07:002012-07-06T09:45:44.995-07:00................ emh but that wasn't a korean ................... emh but that wasn't a korean novel? o.O<br />why there is the traslation onii-chan/onii-sama? <br />those are japanese way to adress an older brother lol :/Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-32037499151485628782012-06-25T17:14:23.246-07:002012-06-25T17:14:23.246-07:00yaayyyy part 2 thank youyaayyyy part 2 thank youaddityohttps://www.blogger.com/profile/08862686957847765972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-39093142598083048412012-06-24T19:36:25.136-07:002012-06-24T19:36:25.136-07:00Thanks for the chapter and for all the hard work!Thanks for the chapter and for all the hard work!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-31162764176729859862012-06-24T13:39:47.726-07:002012-06-24T13:39:47.726-07:00Thank you very much for this chapter !Thank you very much for this chapter !Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-50962504427227246382012-06-24T11:11:47.579-07:002012-06-24T11:11:47.579-07:00Sure, if you're okay with PDFs created from no...Sure, if you're okay with PDFs created from non-Acrobat software.Imoutolicioushttps://www.blogger.com/profile/09026909971380609475noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-92033504820138705752012-06-24T07:24:47.235-07:002012-06-24T07:24:47.235-07:00Thank you very much. Would you make pdf-version?Thank you very much. Would you make pdf-version?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-59874523588487505462012-06-23T20:23:50.547-07:002012-06-23T20:23:50.547-07:00thanks *_*thanks *_*Kyubeyhttps://www.blogger.com/profile/12521907601618848351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-55560832318776279512012-06-23T15:40:49.814-07:002012-06-23T15:40:49.814-07:00Wow, THANK YOU for the new chapter! I check the si...Wow, THANK YOU for the new chapter! I check the site daily for updates and this was an spectacular surprise!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-62221341651723097862012-06-23T13:07:34.550-07:002012-06-23T13:07:34.550-07:00Thank you a lot for this new chapter! This LN is r...Thank you a lot for this new chapter! This LN is really great!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-78747877124025309452012-06-23T10:30:26.428-07:002012-06-23T10:30:26.428-07:00Heyo! Thanks for all your hard work guys.Heyo! Thanks for all your hard work guys.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-396338610740912552012-06-23T09:28:10.723-07:002012-06-23T09:28:10.723-07:00Sekaimo is a Korean light novel. Although we are t...Sekaimo is a Korean light novel. Although we are translating the series from Korean to English, we opted to make use of Japanese honorifics.Imoutolicioushttps://www.blogger.com/profile/09026909971380609475noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-8716980128681638632012-06-23T02:54:02.542-07:002012-06-23T02:54:02.542-07:00Eh, if I may ask, is this a Korean or a Japanese n...Eh, if I may ask, is this a Korean or a Japanese novel? The setting seems to be Korean, but you're using Japanese suffixes. Are you translating it from a Japanese translation?Oxwivihttps://www.blogger.com/profile/11538540141725229518noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-61882287760555884952012-06-22T21:20:30.407-07:002012-06-22T21:20:30.407-07:00I see '. '
Also, just to comment on his &...I see '. '<br /><br />Also, just to comment on his "TMI" tsukkomi<br /><br />Not Enough Information!! Q'w 'Q Need moar details, possibly in anime form!<br />N.E.I NEI NEI NEIAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-65271275839817568312012-06-22T20:28:09.264-07:002012-06-22T20:28:09.264-07:00I assure you, Nyanya is one of many gifted Korean ...I assure you, Nyanya is one of many gifted Korean illustrators. He's currently working as a freelance in Tokyo, as seen <a href="http://www.amazon.co.jp/s/ref=ntt_athr_dp_sr_2?_encoding=UTF8&field-author=nyanya&search-alias=books-jp" rel="nofollow">here</a>.Imoutolicioushttps://www.blogger.com/profile/09026909971380609475noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-14160952070638207342012-06-22T19:28:03.094-07:002012-06-22T19:28:03.094-07:00Q'w 'Q YESSSSSS, still so much win.
I won...Q'w 'Q YESSSSSS, still so much win.<br /><br />I wonder if the artist is Japanese though, considering the alias and the artstyle...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-30417668508952560422012-06-22T17:50:14.144-07:002012-06-22T17:50:14.144-07:00Thanks for translating the new chapter. I was real...Thanks for translating the new chapter. I was really looking forward to this LN.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-74174113893762235232012-06-22T17:29:38.005-07:002012-06-22T17:29:38.005-07:00ふわぁ❤ I want to take Maria home~!ふわぁ❤ I want to take Maria home~!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-78418554838706940452012-06-22T17:26:33.267-07:002012-06-22T17:26:33.267-07:00thanks, cant wait for the next part III. Good work...thanks, cant wait for the next part III. Good work!!Sethhttps://www.blogger.com/profile/12235898638922831230noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-22219679704418541102012-06-22T16:24:12.947-07:002012-06-22T16:24:12.947-07:00Thank you for the new chapter ;D
Oh yeah! I'm...Thank you for the new chapter ;D<br /><br />Oh yeah! I'm the first one to comment xpAnonymousnoreply@blogger.com