tag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post5547755683758306344..comments2024-01-23T20:28:13.418-08:00Comments on Imoutolicious Light Novel Translations: [Clotaku Club v1] 6. Clotaku Activities, Day 2Imoutolicioushttp://www.blogger.com/profile/09026909971380609475noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-82687391727676177652013-03-13T04:13:15.756-07:002013-03-13T04:13:15.756-07:00(As in, it's changed now.)(As in, it's changed now.)Naranehttps://www.blogger.com/profile/02495033918285147613noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-17154173576830644582013-03-13T04:03:47.326-07:002013-03-13T04:03:47.326-07:00Heh, I keep getting confused between those two spe...Heh, I keep getting confused between those two spellings whenever I get back to translating. Either spelling should work, though it's easier to see where the stress is in English if it's 'Youngseon'.<br /><br />Anyway, thanks!Naranehttps://www.blogger.com/profile/02495033918285147613noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-77991141631077289592013-03-11T07:32:40.077-07:002013-03-11T07:32:40.077-07:00By the way Narane, check the part:
2. Yu Yeongson...By the way Narane, check the part:<br /><br />2. Yu Yeongson (supervisor), who had...<br /><br />The nurse name should be Youngseon instead of Yeongson (a fusion between Yeonji and Youngseon(?) xD).<br /><br />Actually I didn't notice it either, my editor, Cristoww noticed it xDNahuelhttps://www.blogger.com/profile/04798584297285936112noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-79917694932043301232013-03-06T18:37:57.416-08:002013-03-06T18:37:57.416-08:00Haha, no problem my friend.
Thanks for all your ha...Haha, no problem my friend.<br />Thanks for all your hard work ;)Nahuelhttps://www.blogger.com/profile/04798584297285936112noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-76251554968721852992013-03-06T18:13:25.878-08:002013-03-06T18:13:25.878-08:00Argh, sorry for being late. Too late to be the one...Argh, sorry for being late. Too late to be the one to explain everything, too. :(<br /><br />If 'Merazoma' is too obscure, you could also use 'Kafrizzle' in place of that, which is in the English localized version of Dragon Quest games. I'm not sure why I didn't go for that other option, now that I think about it.Naranehttps://www.blogger.com/profile/02495033918285147613noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-42139541184278463632013-03-06T14:11:03.142-08:002013-03-06T14:11:03.142-08:00Wow, thanks for the quick answer ;)
Ok, I'll h...Wow, thanks for the quick answer ;)<br />Ok, I'll have that in mind ;)<br /><br />Thanks for the explanation, I had searched but didn't find anything.<br />With this, I'm up-to-date with the Spanish version of this novel ;)<br />As soon as a new chapter is out I'll translate it, just like a manga or anime fansub haha xDNahuelhttps://www.blogger.com/profile/04798584297285936112noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-76898342024292326452013-03-06T13:21:58.685-08:002013-03-06T13:21:58.685-08:00After conducting my own research, I found out it&#...After conducting my own research, I found out it's a reference to "Five-Finger Merazoma" from Dragon Quest - Dai's Great Adventure. It's a fire spell, btw.Imoutolicioushttps://www.blogger.com/profile/09026909971380609475noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-28430782940077509702013-03-06T12:52:47.067-08:002013-03-06T12:52:47.067-08:00Hey Nahuel, it's better to ask Narane on Chata...Hey Nahuel, it's better to ask Narane on Chatango or inquire via our blog e-mail since it's more certain to get noticed than in the comments section. Anyways, I'll forward the message to Narane.<br /><br />As for the part you mentioned, it was an internal monologue. Thanks for pointing that out.Imoutolicioushttps://www.blogger.com/profile/09026909971380609475noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-87895161181703095672013-03-05T14:21:42.543-08:002013-03-05T14:21:42.543-08:00By the way, the part:
"--Not normal at all!&...By the way, the part:<br /><br />"--Not normal at all!"<br /><br />"That is a seriously messed up system. What kind of gentle-looking old man gives a screwed up quest like that, anyway?! And I don't even get how the 'combat' system works. What do you even do with the girls?"<br /><br />Who exactly said these dialogues? It seems like if both were told by Injin.Nahuelhttps://www.blogger.com/profile/04798584297285936112noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7104712576194549311.post-72013399037781674262013-03-05T12:24:58.337-08:002013-03-05T12:24:58.337-08:00Hi Narane, how are you?
Currently, I'm transl...Hi Narane, how are you?<br /><br />Currently, I'm translating this Chapter, and I wanted to know what is "Five-Finger MeraOOOO"? I would like to add a translator's note for the Spanish version, for this term.<br />Thanks :)Nahuelhttps://www.blogger.com/profile/04798584297285936112noreply@blogger.com